Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(притеснявам се)

  • 1 притеснявам

    1. embarrass, make uneasy, inconvenience, trouble, put to trouble, incommode
    3. (карам да бърза) press, hurry, rush
    притеснявам се be/feel uneasy/troubled/worried/nervous; worry
    не се притеснявай! take it easy! go easy! ( не бързай) take your time; do it at your leisure
    * * *
    притесня̀вам,
    гл.
    1. embarrass, make uneasy, inconvenience, throw into confusion, trouble, put to trouble, incommode; разг. disoblige;
    2. ( потискам) oppress;
    3. ( карам да бърза) press, hurry, rush;
    \притеснявам се be/feel uneasy/ill at ease/troubled/worried/nervous; worry; разг. have kittens, get o.’s knickers in a twist, get cold feet (about); не се притеснявай! take it easy! go easy! (не бързай) take your time; do it at your leisure.
    * * *
    embarrass: This fact does not притеснявам me much. - Този факт не ме притеснява особено.; worry (се); feel nervous (се); hurry (пришпорвам); inconvenience; pinch{pintS}; push
    * * *
    1. (карам да бърза) press, hurry, rush 2. (потискам) oppress 3. embarrass, make uneasy, inconvenience, trouble, put to trouble, incommode 4. ПРИТЕСНЯВАМ се be/feel uneasy/troubled/worried/nervous;worry 5. майката се притеснява за сина си the mother is worried about her son 6. не се притеснявай! take it easy! go easy! (не бързай) take your time; do it at your leisure 7. той се притеснява за изпитите си he feels nervous about his exams

    Български-английски речник > притеснявам

  • 2 притеснявам

    притесня́вам, притесня́ гл. 1. ( преча) behelligen sw.V. hb tr.V., stören sw.V. hb tr.V., bedrängen sw.V. hb tr.V., belästigen sw.V. hb tr.V.; 2. ( тревожа) beunruhigen sw.V. hb tr.V.; 3. ( смущавам) verwirren sw.V. hb tr.V., in Verlegenheit bringen unr.V. hb tr.V.; притеснявам се 1. ( безпокоя се) sich beunruhigen sw.V. hb, sich Sorgen machen sw.V. hb ( за някого um jmdn. (Akk)); 2. ( смущавам се) sich genieren sw.V. hb; verlegen (schüchtern, befangen) sein unr.V. sn itr.V., sich unbehaglich fühlen sw.V. hb.

    Български-немски речник > притеснявам

  • 3 притеснявам

    гл 1. (потискам) opprimer; 2. прен (предизвиквам тревожно душевно състояние) rendre inquiet, causer de l'inquiétude, tourmenter, causer une peine d'esprit; притеснявам се 1. s'inquiéter, se tourmenter, se chagriner, se faire des soucis; 2. se sentir, gêné, e, se gêner.

    Български-френски речник > притеснявам

  • 4 притеснявам

    притесня̀вам нсв
    притесня̀ св
    1. (потискам) opprìmere
    2. прен (смущавам) disturbàre; (тревожа) preoccupàre

    Български-италиански речник > притеснявам

  • 5 притеснявам

    bedrängen

    Bългарски-немски речник ново > притеснявам

  • 6 притеснявам [смущавам]

    ausmachen [stören]

    Bългарски-немски речник ново > притеснявам [смущавам]

  • 7 feel nervous

    притеснявам;

    English-Bulgarian dictionary > feel nervous

  • 8 ausmachen [stören]

    притеснявам [смущавам]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > ausmachen [stören]

  • 9 bedrängen

    притеснявам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > bedrängen

  • 10 ease

    {i:z}
    I. 1. спокойствие, покой, успокоение
    to be at EASE спокоен съм, не се тревожа, чувствувам се като у дома си
    to be ill at EASE неспокоен съм, тревожа се, чувствувам се неловко/неудобно
    to set someone at EASE успокоявам някого
    to put/set someone at his EASE карам някого да се чувствува като у дома си
    to take oneself EASE не се притеснявам, не си давам зор, почивам си, отдъхвам си
    (stand) at EASE! воен. свободно
    2. свобода, ширина, удобство, рахатлък
    a little more EASE in the armholes малко по-свободно/по-широко под мишниците
    3. облекчение, успокоение (на болка)
    4. свободно време
    5. охолство
    to live a life of EASE живея охолно
    6. непринуденост, естественост (на маниер, стил)
    social EASE умение да се държа в обществото, непринудени обноски
    7. лекота, леснина, простота
    with EASE леко, лесно, без (всякакво) затруднение
    II. 1. успокоявам, облекчавам (болка и пр.), намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.), облекчавам (болен)
    2. успокоявам, разсейвам тревогите/грижите на
    3. облекчавам, освобождавам (of, from)
    to EASE someone of his purse разг. открадвам някому кесията
    4. отпускам, разширявам (дреха и пр.), охлабвам, разхлабвам, разхалтавям, облекчавам (положение и пр.), намалявам (напрежение, скорост)
    to EASE the engines мор. забавям хода
    EASE her! мор. по-бавно! EASE аll! спрете! отпуснете веслата! to EASE a curve правя завой с голям радиус
    5. премест вам/слагам/вдигам леко
    6. търг. спадам (и с off)
    ease down намалявам (се) (и за скорост)
    ease off мор. отпускам, охлабвам (въже и пр.), отдръпвам (се), оттеглям (се), отдалечавам (се) от брега, оттласквам от брега, поотпускам се, започвам да работя по-малко, търг. спадам (за цени и пр.)
    ease up ease off
    ease off, намалявам скоростта/крачката
    * * *
    {i:z} n 1. спокойствие, покой; успокоение; to be at ease спокоен съ(2) {i:z} v 1. успокоявам, облекчавам (болка и пр.); намалявам,
    * * *
    спокойствие; удобство; успокоявам; успокоение; рахат; разхлабвам; свобода; разхалтвам; облекчавам; облекчение; охолство; отслабям; отпускам; отхлабвам; кеф; лекота; леснота; непринуденост;
    * * *
    1. (stand) at ease! воен. свободно 2. a little more ease in the armholes малко по-свободно/по-широко под мишниците 3. ease down намалявам (се) (и за скорост) 4. ease her! мор. по-бавно! ease аll! спрете! отпуснете веслата! to ease a curve правя завой с голям радиус 5. ease off мор. отпускам, охлабвам (въже и пр.), отдръпвам (се), оттеглям (се), отдалечавам (се) от брега, оттласквам от брега, поотпускам се, започвам да работя по-малко, търг. спадам (за цени и пр.) 6. ease off, намалявам скоростта/крачката 7. ease up ease off 8. i. спокойствие, покой, успокоение 9. ii. успокоявам, облекчавам (болка и пр.), намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.), облекчавам (болен) 10. social ease умение да се държа в обществото, непринудени обноски 11. to be at ease спокоен съм, не се тревожа, чувствувам се като у дома си 12. to be ill at ease неспокоен съм, тревожа се, чувствувам се неловко/неудобно 13. to ease someone of his purse разг. открадвам някому кесията 14. to ease the engines мор. забавям хода 15. to live a life of ease живея охолно 16. to put/set someone at his ease карам някого да се чувствува като у дома си 17. to set someone at ease успокоявам някого 18. to take oneself ease не се притеснявам, не си давам зор, почивам си, отдъхвам си 19. with ease леко, лесно, без (всякакво) затруднение 20. лекота, леснина, простота 21. непринуденост, естественост (на маниер, стил) 22. облекчавам, освобождавам (of, from) 23. облекчение, успокоение (на болка) 24. отпускам, разширявам (дреха и пр.), охлабвам, разхлабвам, разхалтавям, облекчавам (положение и пр.), намалявам (напрежение, скорост) 25. охолство 26. премест вам/слагам/вдигам леко 27. свобода, ширина, удобство, рахатлък 28. свободно време 29. търг. спадам (и с off) 30. успокоявам, разсейвам тревогите/грижите на
    * * *
    ease [i:z] I. n 1. лекота, леснота; простота; \ease of access достъпност; with \ease леко, лесно, без всякакво затруднение; 2. спокойствие, покой; успокоение; непринуденост; to be at \ease спокоен съм, не се тревожа; не се притеснявам; to be ill at \ease неспокоен съм, тревожа се; чувствам се неудобно (неловко), притеснявам се; to set s.o. at \ease карам някого да се чувства като у дома си; успокоявам някого; to take o.'s \ease живея (чувствам се) спокоен; не се притеснявам, бездействам, не си давам зор; почивам си, отдъхвам си; stand at \ease! воен. свободно! 3. свобода; ширина; удобство; спокойствие, безгрижие, рахатлък, охолство; to like o.'s \ease обичам си удобствата (рахатлъка); to live a life of \ease живея охолно; 4. непринуденост, естественост (на маниер, стил); social \ease непринудени обноски, умение да се държа в обществото; 5. свободно време; рахатлък; 6. облекчение, успокоение (на болка) ( from); II. v 1. успокоявам, облекчавам, намалявам, отслабвам (болка, страдание); намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.); облекчавам ( болен); успокоявам, разсейвам тревогите (грижите) на; the situation has \eased положението се облекчи, напрежението намаля; the snow \eased снегът намаля; to \ease s.o.'s mind успокоявам някого, разсейвам грижите на някого; to \ease an engine намалявам оборотите на двигател; 2. облекчавам, освобождавам (s.o. of или from s.th.); to \ease o.s. of a burden разтоварвам се, освобождавам се от товар (и прен.); to \ease o.s. ( nature) ост. облекчавам се, уринирам; to \ease s.o. of his purse разг. открадвам кесията на някого; 3. отпускам, отхлабвам, разхлабвам, разхалтвам; \ease the engines мор. забавете хода, намалете скоростта! \ease her! мор. по-бавно! \ease all! спрете, отпуснете веслата! to \ease the helm мор. връщане на кормилото в нормално положение след смяна на курса; to \ease the elbows (the collar etc.) отпускам (правя по-широк) ръкава (яката и пр.); to \ease a curve правя завой с по-голям радиус; to \ease o.'s way through the crowd проправям си внимателно път през тълпата; 4. премествам, вдигам леко ( товар);

    English-Bulgarian dictionary > ease

  • 11 incommode

    {,inkə'moud}
    v книж. притеснявам, смущавам, преча на
    * * *
    {,inkъ'moud} v книж. притеснявам, смущавам, преча на.
    * * *
    v безпокоя, стеснявам;incommode; v книж. притеснявам, смущавам, преча на.
    * * *
    v книж. притеснявам, смущавам, преча на
    * * *
    incommode[¸inkə´məud] v книж. притеснявам, смущавам, преча на.

    English-Bulgarian dictionary > incommode

  • 12 fidget

    {'fidʒit}
    I. 1. въртя се, шавам, мърдам, не ме свърта на едно място
    2. играя си, въртя в ръцете си (with)
    3. притеснявам (се), безпокоя (се), съкълдисвам се
    II. 1. често рl неспокойно/нервно състояние, нервничене, суетене, нервни движения
    to be in a FIDGET, to have the FIDGETs не ме свърта на едно място
    it gives me the FIDGETs това ме нервира
    2. човек, който не се свърта на едно място/не може да стои мирно
    * * *
    {'fijit} v 1. въртя се, шавам, мърдам, не ме свърта на едно(2) {'fijit} n 1. често рl неспокойно/нервно състояние; нер
    * * *
    шавам; тревожа; притеснявам; безпокоя; въртя се;
    * * *
    1. i. въртя се, шавам, мърдам, не ме свърта на едно място 2. ii. често pl неспокойно/нервно състояние, нервничене, суетене, нервни движения 3. it gives me the fidgets това ме нервира 4. to be in a fidget, to have the fidgets не ме свърта на едно място 5. играя си, въртя в ръцете си (with) 6. притеснявам (се), безпокоя (се), съкълдисвам се 7. човек, който не се свърта на едно място/не може да стои мирно
    * * *
    fidget[´fidʒit] I. v 1. въртя се, шавам, не ме свърта, не мога да стоя на едно място (да си намеря място); (и \fidget about, around); 2. играя си, въртя в ръцете си ( with); 3. тревожа (се), притеснявам (се), безпокоя (се), измъчвам (се); не мога да се съсредоточа; II. n 1. често pl нервност, неспокойствие; суетене, нервни движения; шумолене (на дрехи); to be in a \fidget, have the \fidgets не ме свърта на едно място; it gives me the \fidgets това ме нервира; 2. човек, който не се свърта на едно място, който вечно си играе с нещо.

    English-Bulgarian dictionary > fidget

  • 13 hurry

    {'hʌri}
    I. 1. бързам, побързвам, избързвам
    to HURRY over a task претупвам задача
    2. карам да бърза, ускорявам, притеснявам
    to HURRY someone into doing something ка рам някого да направи нещо бързо/прибързано
    this work cannot be hurried тази работа не може да се свърши набързо/да се ускори
    I won't be hurried не искам да ме притесняват
    3. изпращам бързо (to, into)
    to HURRY oneself разбързвам се
    hurry along вървя/крача бързо, карам (няко го) да върви бързо
    hurry away отвеждам/извеждам/изпращам бързо, отивам си бързо, бързам (да си отида)
    hurry back връщам (някого) бързо, карам (няко го) бързо да се върне, връщам се бързо, бързам да се върна
    hurry in бързо влизам, бързо вкарвам (някого)
    hurry on карам (някого) да бърза, ускорявам, активизирам, бързам, продължавам бързо
    hurry out излизам бързо, бързо извеждам/изтиквам навън
    hurry up разг. бързам
    now then, HURRY up хайде, по-скоро, карам да побърза, давам зор (на), ускорявам (работа)
    II. 1. бързане
    to do something in a HURRY върша нещо (на) бързо
    to be in a HURRY бързам
    to be in no HURRY не бързам, не си давам зор
    no HURRY! няма защо да бързаш/да се притесняваш
    what's your HURRY? разг. защо бързаш? is there any HURRY? бърза ли е работата? in a HURRY бързо, скоро, охотно, с готовност, лесно, току тъй
    2. припряност, бързина, суматоха
    3. нетърпение, желание (to do something, for something)
    * * *
    {'h^ri} v 1. бързам, побързвам, избързвам; to hurry over a task пре(2) {'h^ri} n 1. бързане; to do s.th. in a hurry върша нещо (на)бър
    * * *
    тремоло; ускорявам; припряност; прибързване; притеснявам; бързане; бързина; бързам; избързване; избързвам;
    * * *
    1. hurry along вървя/крача бързо, карам (няко го) да върви бързо 2. hurry away отвеждам/извеждам/изпращам бързо, отивам си бързо, бързам (да си отида) 3. hurry back връщам (някого) бързо, карам (няко го) бързо да се върне, връщам се бързо, бързам да се върна 4. hurry in бързо влизам, бързо вкарвам (някого) 5. hurry off hurry away 2 6. hurry on карам (някого) да бърза, ускорявам, активизирам, бързам, продължавам бързо 7. hurry out излизам бързо, бързо извеждам/изтиквам навън 8. hurry up разг. бързам 9. i won't be hurried не искам да ме притесняват 10. i. бързам, побързвам, избързвам 11. ii. бързане 12. no hurry! няма защо да бързаш/да се притесняваш 13. now then, hurry up хайде, по-скоро, карам да побърза, давам зор (на), ускорявам (работа) 14. this work cannot be hurried тази работа не може да се свърши набързо/да се ускори 15. to be in a hurry бързам 16. to be in no hurry не бързам, не си давам зор 17. to do something in a hurry върша нещо (на) бързо 18. to hurry oneself разбързвам се 19. to hurry over a task претупвам задача 20. to hurry someone into doing something ка рам някого да направи нещо бързо/прибързано 21. what's your hurry? разг. защо бързаш? is there any hurry? бърза ли е работата? in a hurry бързо, скоро, охотно, с готовност, лесно, току тъй 22. изпращам бързо (to, into) 23. карам да бърза, ускорявам, притеснявам 24. нетърпение, желание (to do something, for something) 25. припряност, бързина, суматоха
    * * *
    hurry[´hʌri] I. v 1. бързам, побързвам, избързвам, прибързвам; she hurried along the road тя вървеше бързешком по пътя; to \hurry over a task набързо се справям със (претупвам) задача; to \hurry into o.'s clothes обличам се набързо; 2. карам да бърза, препирам, притеснявам; I don't want to \hurry you into a decision не искам да те препирам да вземеш бързо решение; 3. изпращам бързо; she hurried him to his bed тя го изпрати бързо в леглото; 4. ускорявам; to \hurry o.'s movements работя (движа се) по-бързо; to \hurry the ending театр. набързо стигам до развръзката; to \hurry o.s. бързам, раздвижвам се; II. n бързане и бъркотия; хаос; III. v действам бързо и без ред, хаотично; IV. n 1. бързане, прибързване, избързване; to do s.th. in a \hurry върша нещо (на)бързо; to be in a \hurry бързам; to be in no \hurry не бързам; не си давам зор; no \hurry! няма защо да бързаш (да си даваш зор); what's your ( the) \hurry? разг. защо бързаш? закъде си се разбързал? is there any \hurry ( about it)? има ли защо да се бърза? бърза ли е работата? I won't do that again in a \hurry такова нещо няма скоро (толкова лесно) да направя; 2. припряност, бързина, нервност; прибързаност; 3. муз. тремоло; 4. улей за изсипване на въглища и пр. в кораб.

    English-Bulgarian dictionary > hurry

  • 14 inconvenience

    {,inkən'vi:ŋjəns}
    I. n неудобство, притеснение, безпокойство
    to cause INCONVENIENCE, to be an INCONVENIENCE причинявам неудобство, създавам неприятности (to)
    to put to INCONVENIENCE безпокоя, обезпокоявам, затруднявам
    they have been at great INCONVENIENCE in order to help us те си създадоха големи затруднения, за да ни помогнат
    II. v създавам неудобство (на), безпокоя. обезпокоявам, притеснявам, главоболя
    * * *
    {,inkъn'vi:njъns} n неудобство; притеснение, безпокойст(2) {,inkъn'vi:njъns} v създавам неудобство (на), безпо
    * * *
    притеснявам; притеснение; безпокоя; безпокойство; неудобство; несгода;
    * * *
    1. i. n неудобство, притеснение, безпокойство 2. ii. v създавам неудобство (на), безпокоя. обезпокоявам, притеснявам, главоболя 3. they have been at great inconvenience in order to help us те си създадоха големи затруднения, за да ни помогнат 4. to cause inconvenience, to be an inconvenience причинявам неудобство, създавам неприятности (to) 5. to put to inconvenience безпокоя, обезпокоявам, затруднявам
    * * *
    inconvenience[¸inkən´vi:njəns] I. n неудобство, притеснение, безпокойство, затруднение, главоболие; to cause \inconvenience, to be an \inconvenience причинявам неудобство (затруднение), създавам неприятности (to); to put to \inconvenience безпокоя, обезпокоявам; II. v създавам неудобство (на), безпокоя, обезпокоявам, притеснявам, затруднявам, главоболя.

    English-Bulgarian dictionary > inconvenience

  • 15 pinch

    {pintʃ}
    I. 1. щипя, ощипвам
    2. притискам, стягам, стискам (за обувка)
    3. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl)
    to PINCH oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша
    to PINCH someone for food броя някому залъците
    4. живея оскъдно, правя големи икономии
    to PINCH and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си
    5. скъпя се, скъперник съм
    6. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен
    7. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.)
    8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам
    9. sl. арестувам, пипвам
    10. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out)
    when hunger PINCHes когато застърже гладът
    to be PINCHed for money нямам пари, не ми стигат парите
    II. 1. щипване, ощипване
    2. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение
    the PINCH of poverty мизерията, нуждата
    the PINCH of hunger гладът
    to be under the PINCH of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам
    to feel the PINCH бедствувам, мизерствувам
    at/in a PINCH в краен случай, ако стане нужда
    when it comes to the PINCH в решаващия/критичния момент, когато стане горещо
    3. щипка, стиска (сол и пр.)
    4. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.)
    5. тех. лом, пост
    6. sl. арест (уване)
    7. aм. внезапен обиск
    8. sl. кражба, отмъкване, задигане
    * * *
    {pintsh} v 1. щипя, ощипвам; 2. притискам, стягам, стискам (за о(2) {pintsh} n 1. щипване, ощипване; 2. затруднение, нужда, лише
    * * *
    щипка; щипя; щипвам; стягане; стягам; стеснявам; стискане; свиване; свивам; ограбвам; ограничавам; открадвам; отмъквам; ощипвам; отмъкване; прещипвам; притискам; притеснявам; арестувам; арест; задигане; задигам; кражба;
    * * *
    1. at/in a pinch в краен случай, ако стане нужда 2. aм. внезапен обиск 3. i. щипя, ощипвам 4. ii. щипване, ощипване 5. sl. арест (уване) 6. sl. арестувам, пипвам 7. sl. кражба, отмъкване, задигане 8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам 9. the pinch of hunger гладът 10. the pinch of poverty мизерията, нуждата 11. to be pinched for money нямам пари, не ми стигат парите 12. to be under the pinch of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам 13. to feel the pinch бедствувам, мизерствувам 14. to pinch and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си 15. to pinch oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша 16. to pinch someone for food броя някому залъците 17. when hunger pinches когато застърже гладът 18. when it comes to the pinch в решаващия/критичния момент, когато стане горещо 19. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.) 20. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.) 21. живея оскъдно, правя големи икономии 22. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение 23. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен 24. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out) 25. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl) 26. притискам, стягам, стискам (за обувка) 27. скъпя се, скъперник съм 28. тех. лом, пост 29. щипка, стиска (сол и пр.)
    * * *
    pinch[pintʃ] I. v 1. щипя, ощипвам; to \pinch o.'s finger in the door прищипвам си пръста на вратата; when hunger \pinches когато гладът застърже отвътре; 2. притискам, стягам; everyone knows best where his own shoe \pinches всеки най-добре си знае къде го стиска чепикът; that's where the shoe \pinches прен. там е белята, там го стиска чепикът; 3. стеснявам, притеснявам, ограничавам; to \pinch o.s. лишавам се от необходимото; разг. затягам колана; to \pinch s.o. for food броя залъците на някого; to \pinch and scrape for o.'s children лишавам се (отделям от залъка си) заради децата си; 4. живея оскъдно, правя много икономии, пестя, стискам се, скъпя се; 5. пускам в пълна бързина (кон на състезание, яхта и пр.); 6. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила, пласт); 7. вземам чрез изнудване; изнудвам; 8. отчеквам, оронвам, изронвам (млади пъпки или филизи по растения); и \pinch out ( off); 9. sl открадвам, задигам, отмъквам, ограбвам; 10. sl арестувам, "окошарвам", "слагам на топло"; II. n 1. щипване, ощипване; to give s.o. a \pinch щипвам някого; 2. стискане, свиване, стягане; the \pinch of poverty разг. нуждата, мизерията, беднотията; \pinch-faced отслабнал (измършавял, изпит) в лицето; the \pinch of hunger свиването (стърженето) на стомаха от глад; to be under the \pinch of necessity принуден съм от необходимостта; to feel the \pinch бедствам; мизерувам; става ми тясно; at a \pinch, in a \pinch при крайна нужда, в краен случай; when it comes to the \pinch в решаващия (критичния) момент, разг. когато стане горещо; it was a close \pinch 1) положението беше критично; 2) насмалко не закъснях; 3. щипка, стиска (сол и пр.); "троха", малко количество; I wouldn't give a \pinch of snuff for it не бих дал и пукнат грош за това; to take s.th. with a \pinch of salt приемам нещо с резерви, с едно на ум; не го вземам като чиста монета; 4. геол. изклинване, постепенно намаляване, изтъняване (на пласт, жила и пр.); 5. лом, лост (и \pinch bar); 6. тех. секач ( стоманен); замба, пробойник; 7. sl арест, "окошарване"; 8. ам. sl внезапно нападение; 9. sl кражба, задигане, отмъкване; обир.

    English-Bulgarian dictionary > pinch

  • 16 push

    {puʃ}
    I. 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам
    to PUSH someone out of the way изблъсквам/избутвам някого
    to PUSH the button натискам звънеца/копчето
    2. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара
    to PUSH oneself (forward) самоизтъквам се
    3. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за
    4. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник)
    pass на зор съм (for)
    poverty PUSHed them to breaking point те изнемогваха от мизерия
    to PUSH someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение
    to be PUSH ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово
    to be PUSHed for time нямам време, не ми стига времето
    5. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка)
    6. продавам незаконно (наркотици) на дребно
    7. наближавам, гоня (дадена възраст)
    push about разпореждам се с (някого), командувам
    push against напирам да отворя/поваля
    push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред
    упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на)
    прен. придвижвам нaпред
    push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка
    push around push about
    push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.)
    push away отблъсквам, отстранявам
    push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад
    push by блъскам (се) минавайки
    push down събарям (някого), натискам (педал и пр.)
    push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред
    to PUSH oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам
    push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка)
    to PUSH someone's face in удрям някого в лицето
    push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега
    ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам
    push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам
    to PUSH something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого
    push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.)
    to PUSH the boat out разг. гуляя, веселя се
    push over събарям, прекатурвам
    push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се
    push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам
    to PUSH up daisies разг. умирам, погребват ме
    II. 1. тласък, удар, бутане, бутване
    2. воен. (масова) атака
    3. усилие, напрягане
    to make a PUSH давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се
    4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение
    5. енергия, предприемчивост
    6. критичен момент
    at a PUSH в случай на нужда
    if/when/until it comes to the PUSH ако/когато дойде критичният момент/големият зор
    7. поддръжка, протекция
    8. стимул, подтик
    9. копче, бутон (на звънец и пр.)
    10. sl. банда, компания
    to get thePUSH разг. уволняват ме, изхвърлят ме
    to give someone the PUSH уволнявам/изхвърлям някого
    * * *
    {push} v 1. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам; to push s.o. o(2) {push} n 1. тласък; удар; бутане, бутване; 2. воен. (масова)
    * * *
    тласък; тласкам; тикам; рекламирам; поощрявам; предявявам; притеснявам; принуждавам; преследвам; активизирам; блъскам; бутам се; раздвижвам; развивам; гоня; лансирам; насърчавам; насилвам;
    * * *
    1. at a push в случай на нужда 2. i. бутам (се), блъскам (се), тикам, тласкам 3. if/when/until it comes to the push ако/когато дойде критичният момент/големият зор 4. ii. тласък, удар, бутане, бутване 5. pass на зор съм (for) 6. poverty pushed them to breaking point те изнемогваха от мизерия 7. push about разпореждам се с (някого), командувам 8. push against напирам да отворя/поваля 9. push ahead напредвам неотклонно/решително, вървя напред 10. push along разг. отивам си, тръгвам си, придвижвам се с мъка 11. push around push about 12. push aside изтласквам, отстранявам, не обръщам внимание на, отминавам (възражение и пр.) 13. push away отблъсквам, отстранявам 14. push back отблъсквам, изтиквам назад, карам (някого) да се отдръпне, бутам назад 15. push by блъскам (се) минавайки 16. push down събарям (някого), натискам (педал и пр.) 17. push forward push ahead, бутам/тласкам напред, напредвам, придвижвам се напред 18. push in натиквам, втиквам, забучвам, блъскам (на) вътре, разг. бутам се, набутвам се (в опашка и пр.), движа се бързо към брега (за лодка) 19. push off push along, отдалечавам се от брега, оттласквам (лодка) от брега 20. push on push ahead, продължавам (пътя си), вървя, напредвам 21. push out push off, изблъсквам, изтиквам, изтласквам, изхвърлям, покарвам, пускам (издънки и пр.), врязвам се, простирам се (в морето за нос и пр.) 22. push over събарям, прекатурвам 23. push through изкарвам на добър край, свършвам докрай, прокарвам (законопроект и пр.), помагам (някому) да изкара (изпит и пр.), пробивам си път, пониквам, набождам, покарвам, показвам се 24. push up причинявам покачване/увеличение (на цени и пр.), прен. издигам се, напредвам 25. sl. банда, компания 26. to be push ed for money на зор съм за пари, затруднен съм финансово 27. to be pushed for time нямам време, не ми стига времето 28. to get thepush разг. уволняват ме, изхвърлят ме 29. to give someone the push уволнявам/изхвърлям някого 30. to make a push давам си зор, напрягам се, прен. запретвам се 31. to push oneself (forward) самоизтъквам се 32. to push oneself forward самоизтъквам се, бутам се напред, лансирам, мъча се да пласирам/пробутам 33. to push someone out of the way изблъсквам/избутвам някого 34. to push someone to the limits of his patience изкарвам някого от търпение 35. to push someone's face in удрям някого в лицето 36. to push something on to someone разг. прехвърлям нещо (неприятно) на някого 37. to push the boat out разг. гуляя, веселя се 38. to push the button натискам звънеца/копчето 39. to push up daisies разг. умирам, погребват ме 40. ам. sl. убивам, ликвидирам, очиствам 41. воен. (масова) атака 42. енергия, предприемчивост 43. копче, бутон (на звънец и пр.) 44. критичен момент 45. наближавам, гоня (дадена възраст) 46. напредвам (с усилие, мъка), пробивам си път (с мъка) 47. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам, тормозя, преследвам, гоня (длъжник) 48. поддръжка, протекция 49. предявявам, настоявам на (искания, права и пр.) (и с for), настоявам енергично за 50. прен. придвижвам нaпред 51. продавам незаконно (наркотици) на дребно 52. разгръщам (акция, кампания), лансирам (мода, човек и пр.), активизирам, тласкам напред, развивам, разширявам (търговия и пр.), насърчавам, поощрявам, покровителствувам, рекламирам, гледам да пласирам/пробутам, пускам на пазара 53. стимул, подтик 54. тех. натиск, налягане, напор, напрежение 55. упорствувам в прилагането, побързвам със свършването (with на) 56. усилие, напрягане
    * * *
    push[puʃ] I. v 1. бутам (се), тикам, блъскам (се), тласкам; you \push while I pull ти бутай, пък аз ще дърпам; to \push s.o. out of the way блъскам някого настрана, изблъсквам някого; to \push the button натискам звънец; don't \push (me)! не се блъскайте! не ме блъскайте! разг. не ме препирай, не ме юркай; to be \pushing forty наближавам четирийсетте; to \push the daisies sl умрял съм, храня червеите; to \push the boat out sl харча, прахосвам ( пари); to \push o.'s fortune (o.'s way) пробивам си път в живота; to \push o.'s luck прибързвам, действам прибързано, необмислено, насилвам късмета си; to \push o.s. ( forward) самоизтъквам се; 2. разгръщам (кампания, акция и под.); лансирам (мода, човек); активизирам, раздвижвам, разширявам, развивам (търговия, завоевания и под.); насърчавам, поощрявам, подкрепям, покровителствам; рекламирам, гледам да пласирам, пускам на пазара ( стоки); 3. предявявам, настоявам на (искания, права, претенции); 4. разг. пробутвам; 5. насилвам, назорвам; притеснявам; преследвам, гоня ( длъжник); pass на зор съм за ( for); to \push s.o. to the limits of his patience изкарвам някого от търпение; изваждам някого от релсите; to \push s.o. into doing s.th. принуждавам (повлиявам на) някого да направи нещо; to be \pushed for money финансово съм затруднен, закъсал съм за пари; 6. напредвам усилие), с мъка си пробивам път; II. n 1. тласък, удар; бутане; at ( with) one \push с един удар; to give s.o. the \push sl изпъждам, уволнявам някого; to get the \push sl уволняват ме, уволнен съм; изритват ме, мястото ми изстива; 2. поддръжка, протекция, покровителство; 3. воен. (масова) атака; 4. тех. натиск, налягане, напор, напрежение; 5. усилие, напрягане; to make a \push насилвам се, давам си зор; запретвам се; 6. разг. енергия, предприемчивост, нахаканост; want of \push непредприемчивост; 7. критичен момент, обстоятелство; at a \push 1) едва, с мъка, със зор; 2) в случай на нужда, при нужда; when it comes to the \push когато дойде работата да се действа; when (if) \push comes to shove като (ако) опре ножа до кокала; 8. sl банда ( крадци); 9. копче, бутон (на електрически звънец).

    English-Bulgarian dictionary > push

  • 17 constrain

    {kən'strein}
    1. принуждавам, насилвам
    2. ограничавам (движенията на), за дреха стягам, притеснявам
    3. задържам насила, затварям, хвърлям в затвора
    * * *
    {kъn'strein} v 1. принуждавам, насилвам; 2. ограничавам (дв
    * * *
    стягам; принуждавам; заставям; задържам; насилвам;
    * * *
    1. задържам насила, затварям, хвърлям в затвора 2. ограничавам (движенията на), за дреха стягам, притеснявам 3. принуждавам, насилвам
    * * *
    constrain[kən´strein] v 1. принуждавам, насилвам; to feel \constrained to do s.th. чувствам се принуден да направя нещо; 2. (за дрехи) стягам, притеснявам, ограничавам движенията на; I feel \constrained to speak my mind freely не се чувствам свободен да изложа мислите си; 3. задържам насила, затварям; 4. ост. затварям (в затвор), слагам зад решетките.

    English-Bulgarian dictionary > constrain

  • 18 crowd

    {kraud}
    I. 1. тълпа, навалица, блъсканица
    the CROWD пренебр. тълпата
    to go with/move with/follow the CROWD прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата
    he might pass in a CROWD не е толкова лош, не е по-лош от другите
    2. разг. група, компания
    3. маса, куп, много
    II. 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round)
    2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням
    to CROWD into a room наблъсквам се в стая
    to CROWD people into a room, to CROWD a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора
    to CROWD a street тълпя се по улица
    3. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга
    to CROWD someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара
    4. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on)
    crowd in тълпя се, заобикалям (round)
    нахлувам в ума (upon)
    memories CROWDed in upon me спомени нахлуха в ума ми
    crowd out избутвам, изблъсквам
    pass не остава място за мен
    III. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент)
    * * *
    {kraud} n 1. тълпа; навалица, блъсканица; the crowd пренебр. тълпат(2) {kraud} v 1. трупам се, тълпя се, напирам (често с together{3} {kraud} n муз. крут (древен келтски льков инструмент).
    * * *
    сюрия; стичам се; тълпя се; тъпканица; тълпа; трупам; претъпквам; препълням; прииждам; блъсвам се; блъсканица; дружина; гусла; гъдулка; компания; куп; напълвам; навалица; наблъсквам се;
    * * *
    1. crowd in тълпя се, заобикалям (round) 2. crowd out избутвам, изблъсквам 3. he might pass in a crowd не е толкова лош, не е по-лош от другите 4. i. тълпа, навалица, блъсканица 5. ii. трупам се, тълпя се, напирам (често с together, round) 6. iii. n муз. крут (древен келтски лъков инструмент) 7. memories crowded in upon me спомени нахлуха в ума ми 8. pass не остава място за мен 9. the crowd пренебр. тълпата 10. to crowd a street тълпя се по улица 11. to crowd into a room наблъсквам се в стая 12. to crowd people into a room, to crowd a room with people наблъсквам хора в стая, препълням стая с хора 13. to crowd someone off the sidewalk изблъсквам някого от тротоара 14. to go with/move with/follow the crowd прен. следвам тълпата, вървя подир тълпата 15. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в, препълням 16. блъскам, натискам (някого) в тълпа, притеснявам (и прен.), настоявам да си плати дълга 17. маса, куп, много 18. мор. вдигам/разпервам повече платна (и с on) 19. нахлувам в ума (upon) 20. разг. група, компания
    * * *
    crowd [kraud] I. n 1. тълпа; навалица, блъсканица, бутаница; to move (go, follow) with the \crowd прен. следвам (вървя след) тълпата; нося се по течението; постъпвам като другите; he might pass in a \crowd не е по-лош от другите; 2. разг. група, тайфа, компания; I am not a part of this \crowd не се събирам с тази тайфа; 3. маса, куп, много неща събрани (нахвърляни) заедно; II. v 1. трупам се, тълпя се (особ. с together, around); 2. блъскам (се), наблъсквам (се), натъпквам (се), тълпя се в; препълням; \crowded theatre претъпкан театрален салон; to \crowd a street тълпя се по улица; 3. блъскам, натискам (някого в тълпа и пр.); притеснявам, стеснявам; don't \crowd me! give me time to think не ми вади душата! остави ме да си помисля; 4. мор. бързам с издути платна (за кораб); to \crowd on sail разпервам повече платна; II. муз. n (вид) гусла, гъдулка; II. v свиря на такъв инструмент.

    English-Bulgarian dictionary > crowd

  • 19 discomfort

    {dis'kʌmfət}
    v причинявам неудобство на, притеснявам, безпокоя, смущавам, тревожа
    * * *
    {dis'k^mfъt} v причинявам неудобство на; притеснявам; безп
    * * *
    тревожа; обезпокоявам; притеснение; безпокойство; безпокоя; дискомфорт; несгода; неудобство; неразположение; неловкост;
    * * *
    v причинявам неудобство на, притеснявам, безпокоя, смущавам, тревожа
    * * *
    discomfort[dis´kʌmfət] I. n 1. неудобство; неловкост, притеснение; дискомфорт; неудобно, притеснено положение; 2. ост. мъка, безпокойство; II. v причинявам неудобство; безпокоя, обезпокоявам, тревожа.

    English-Bulgarian dictionary > discomfort

  • 20 easy

    {'i:zi}
    I. 1. лесен, лек, прост
    to make things EASY улеснявам/опростявам нещата
    within EASY distance/reach на удобно разстояние от, близо до
    EASY of access леснодостъпен
    EASY money лесно спечелени пари
    EASY game/prey/mark/meat/touch прен. лесна плячка
    as EASY as ABC/as shelling peas/as falling off a log/as winking съвсем лесно/просто, просто като фасул
    2. удобен (за дреха)
    3. спокоен
    to make oneself /one's mind EASY успокоявам се, преставам да се тревожа
    to be EASY in one's mind спокоен съм
    4. свободен, облекчен, успокоен
    his cough is getting easier кашлицата му започва да се успокоява/да се кърти
    stand EASY! воен. свободно
    5. непринуден, естествен, свободен, лек (за маниер, разговор и пр.), свободен, лек, плавен (за движение)
    free and EASY непринуден
    6. лесен, приятен (за човек, характер)
    EASY on the eye разг. приятен за окото, хубавичък
    7. не твърде строг, несериозен, лек
    woman of EASY virtue леконравна/лека жена
    I'm EASY разг. все ми е едно, нямам предпочитание
    8. охолен
    to live in EASY circumstance, to be/live in EASY street живея охолно
    9. търг. замрял, в застой, слаб (за пазар), нисък (за цени), изгоден (за условия и пр.), който не се търси много (за стока)
    prices are getting easier цените спадат
    10. бавен, спокоен (за ход и пр.)
    to travel by EASY stages пътувам с чести почивки
    at an EASY pace бавно, спокойно
    to come in an EASY first cn. лесно спечелвам първото място
    II. 1. лесно, леко, без мъка
    easier said than done по-лесно e да го кажеш, отколкото да го направиш, лесно е да се говори
    2. спокойно, без бързане
    to take things EASY не бързам, не си давам зор, не се притеснявам
    to take life EASY гледам спокойно/леко на живота
    to go EASY поотпускам се, не си давам зор
    to go EASY on someone щадя някого, снизходителен/внимателен съм към някого
    (go) EASY on the wine не пий/не си наливай толкова вино
    EASY does it! без бързане! и по-бавничко може! EASY! мор. по-бавно! EASY come, EASY go както дошло, така и отишло, лесно спечеленото лесно се губи
    EASY on! по-спокойно!
    * * *
    {'i:zi} а 1. лесен, лек; прост; to make things easy улеснявам/опрос(2) {'i:zi} adv 1. лесно, леко; без мъка; easier said than done
    * * *
    спокоен; удобен; свободно; охолен; плавен; прост; доверчив; жертва; леко; лек; лесно; лесен; несериозен; непринуден;
    * * *
    1. (go) easy on the wine не пий/не си наливай толкова вино 2. as easy as abc/as shelling peas/as falling off a log/as winking съвсем лесно/просто, просто като фасул 3. at an easy pace бавно, спокойно 4. easier said than done по-лесно e да го кажеш, отколкото да го направиш, лесно е да се говори 5. easy does it! без бързане! и по-бавничко може! easy! мор. по-бавно! easy come, easy go както дошло, така и отишло, лесно спечеленото лесно се губи 6. easy game/prey/mark/meat/touch прен. лесна плячка 7. easy money лесно спечелени пари 8. easy of access леснодостъпен 9. easy on the eye разг. приятен за окото, хубавичък 10. easy on! по-спокойно! 11. free and easy непринуден 12. his cough is getting easier кашлицата му започва да се успокоява/да се кърти 13. i'm easy разг. все ми е едно, нямам предпочитание 14. i. лесен, лек, прост 15. ii. лесно, леко, без мъка 16. prices are getting easier цените спадат 17. stand easy! воен. свободно 18. to be easy in one's mind спокоен съм 19. to come in an easy first cn. лесно спечелвам първото място 20. to go easy on someone щадя някого, снизходителен/внимателен съм към някого 21. to go easy поотпускам се, не си давам зор 22. to live in easy circumstance, to be/live in easy street живея охолно 23. to make oneself /one's mind easy успокоявам се, преставам да се тревожа 24. to make things easy улеснявам/опростявам нещата 25. to take life easy гледам спокойно/леко на живота 26. to take things easy не бързам, не си давам зор, не се притеснявам 27. to travel by easy stages пътувам с чести почивки 28. within easy distance/reach на удобно разстояние от, близо до 29. woman of easy virtue леконравна/лека жена 30. бавен, спокоен (за ход и пр.) 31. лесен, приятен (за човек, характер) 32. не твърде строг, несериозен, лек 33. непринуден, естествен, свободен, лек (за маниер, разговор и пр.), свободен, лек, плавен (за движение) 34. охолен 35. свободен, облекчен, успокоен 36. спокоен 37. спокойно, без бързане 38. търг. замрял, в застой, слаб (за пазар), нисък (за цени), изгоден (за условия и пр.), който не се търси много (за стока) 39. удобен (за дреха)
    * * *
    easy[´i:zi] I. adj 1. лесен, лек; прост; it is \easy for me to лесно ми е да; \easy to read лесен за четене; within \easy distance ( reach) of на удобно разстояние от, близо до; as \easy as ABC ( as pie, shelling peas, as falling off a log, as winking) съвсем просто, елементарно, като за първолаци, просто като фасул; \easy money лесно спечелени пари; 2. удобен (за дреха); 3. спокоен; to make o.s. (o.'s mind) \easy about s.th. успокоявам се, преставам да се тревожа (за нещо); 4. свободен; облекчен; успокоен; to feel easier чувствам се облекчен (по-добре); my cough is getting easier кашлицата ми започва да се успокоява; stand \easy! воен. свободно! 5. непринуден, свободен, лек (за маниер, разговор, стих и пр.); свободен, лек, гладък, плавен (за движение); in an \easy manner непринудено; free and \easy непринуден, лек; an \easy current тих (спокоен) поток; 6. лесен, приятен, лек (за човек, характер); разбран; he is not \easy to work with не е лесно да работиш с него; \easy on the eye разг. приятен за окото; \easy on the ear разг. приятен за слушане; разг. \easy on the stomach вкусен, приятен на вкус (за ядене); 7. лек, несериозен; не твърде строг; \easy in o.'s morals с не твърде строг морал; либерален, снизходителен; of \easy virtue леконравен; лека (за жена); 8. охолен; to live in \easy circumstances, разг. to be on (in) \easy street живея охолно (нашироко); 9. търг. неоживен, замрял, в застой, слаб (за пазар); нисък (за цена); prices are getting easier цените спадат; 10. бавен, неприбързан, спокоен (за ход и пр.); to travel by \easy stages пътувам с чести почивки; at an \easy pace бавно, спокойно; to come in an \easy first сп. пристигам много преди другите; on \easy terms търг. на изплащане; II. adv разг. 1. лесно, леко, без мъка (вм. easily); easier said than done по-лесно е да го кажеш, отколкото да го направиш; 2. спокойно; без бързане; to take things (it) \easy не бързам, не си давам зор; не се притеснявам; to take life \easy гледам леко (спокойно) на живота; to go \easy поотпускам се, не си давам зор; to go \easy on s.o. отнасям се внимателно с; снизходителен съм към някого, щадя; go \easy on the sweets не яж толкова много бонбони; не прекалявай с бонбоните; \easy does it! без бързане! внимателно (полекичка, не бързай) и (работата) ще стане! (обикн., когато се мести нещо тежко); \easy! мор. по-бавно! (при гребане); \easy all! отпуснете веслата; to pull \easy карам (греба) леко; an \easy-riding car кола, която се кара леко; \easy come, \easy go както дошло, така и отишло; както спечелено, така и загубено; \easy money, \easy go лесно спечелени пари лесно се харчат; III. n разг. спиране, почивка, отпускане (особ. при гребане); IV. v разг. отпускам веслата, преставам да греба.

    English-Bulgarian dictionary > easy

См. также в других словарях:

  • притеснявам — гл. стеснявам, ограничавам, ограничавам свободата гл. мъча, измъчвам, гнетя, тормозя, угнетявам, отегчавам, затруднявам, потискам, поставям на тясно гл. смущавам, безпокоя, съкълдисвам гл. обезпокоявам, главоболя гл. насилвам, назорвам,… …   Български синонимен речник

  • безпокоя — гл. не давам мира, не оставям на мира, не давам спокойствие, смущавам, дразня, раздразням, нервирам, възбуждам, ядосвам, обезпокоявам, притеснявам, досаждам, отегчавам, дотягам, задявам, заглавиквам, додявам, стеснявам, затруднявам гл. тревожа,… …   Български синонимен речник

  • главоболя — гл. безпокоя, обезпокоявам, притеснявам …   Български синонимен речник

  • гоня — гл. подгонвам, диря, сподирям, преследвам, тичам подир, следя, търся, погвам, пропъждам, прогонвам, пъдя, изпъждам, изгонвам, разпръсквам гл. гнетя, угнетявам, мъча, потискам, тормозя, имам зъб, мразя гл. насилвам, назорвам, притеснявам, измъчвам …   Български синонимен речник

  • додявам — гл. преча, спъвам, бъркам се, препятствувам, възпрепятствувам гл. дотягам, омръзвам, досаждам, отегчавам, безпокоя, сърдя, притеснявам, бактисвам …   Български синонимен речник

  • досаждам — гл. отегчавам, притеснявам, дотягам, омръзвам, опротивявам, нервирам, смущавам, ядосвам, сърдя, разсърдвам, безпокоя, отвращавам, гнетя гл. дразня, раздразвам гл. раздразням, закачам гл. тормозя, вадя душата на, не оставям на мира гл. уморявам гл …   Български синонимен речник

  • дотягам — гл. омръзвам, отегчавам, досаждам, ставам досаден, безпокоя, нервирам, сърдя, смущавам, бактисвам, опротивявам, отвращавам, притеснявам …   Български синонимен речник

  • дразня — гл. сърдя, разсърдвам, ядосвам, раздразним, възбуждам, нервирам, тревожа, разтревожвам, предизвиквам, провокирам, безпокоя, шокирам, смущавам, притеснявам, отегчавам гл. докачвам, оскърбявам гл. настървявам, ожесточавам, озверявам, озлобявам гл.… …   Български синонимен речник

  • задявам — гл. закачам, задирям, не оставям на мира гл. безпокоя, смущавам, дразня, тревожа, притеснявам, заглавиквам, отегчавам, досаждам, ядосвам, дотягам, нервирам, стеснявам, затруднявам, мъча гл. сподирям, преследвам, вървя по петите …   Български синонимен речник

  • затруднявам — гл. спъвам, усложнявам, заплитам, попречвам, създавам пречки, създавам затруднения, притеснявам, озорвам, преча, препятствувам гл. безпокоя, създавам неприятности, поставям на тясно, стеснявам гл. възпрепятствам гл. забавям, преча на,… …   Български синонимен речник

  • измъчвам — гл. мъча, изтезавам, гнетя, терзая, тровя, тормозя, изтормозвам, вадя душата, подлагам на мъчение, бия, малтретирам, инквизирам, подлагам на изтезание, тиранизирам, тероризирам, наказвам, угнетявам, безпокоя, притеснявам, затруднявам, притискам,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»